《简·爱 (经典译林)》读书笔记—-2020年(kindle)

Auth:焱讲       Date:2021/05/19       Cat:文章精选       Word:共3014字

已关闭评论

书摘

第 17 页
你让我蒙受了可怕的精神创伤,但我应当原谅你,因为你并不明白自己干了些什么,明明是在割断我的心弦,却自以为不过是要根除我的
第 21 页
困难!孩子们能够感觉,但无法分析自己的情感,即使部分分析能够意会,分析的结果也难以
第 27 页
人总得爱点什么,在缺乏更值得爱的东西的时候,我便设想以珍爱一个退了色的布偶来获得快慰,尽管这个玩偶已经破烂不堪,活像个小小的
第 35 页
我第一次尝到了复仇的滋味,犹如芬芳的美酒,喝下时觉得温暖醇厚,但回味起来却苦涩难受,给人中了毒的
第 53 页
要是你无法避免,那你的职责就是忍受。如果你命里注定需要忍受,那么说自己不能忍受就是软弱,就是犯
第 55 页
“暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了
第 56 页
对我来说,生命似乎太短暂了,不应用来结仇和记恨。人生在世,谁都会有一身罪过,而且必定
第 56 页
堕落与罪过将会随同累赘的肉体离开我们,只留下精神的火花——生命和思想无法触摸的本源,它像当初离开上帝使万物具有生命时那么纯洁。它从哪里来就回到哪里去,也许又会被传递给比人类更高级的东西——也许会经过各个荣耀的阶段,从照亮人类的苍白灵魂,到最高级的六翼
第 65 页
人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒
第 67 页
“即使整个世界恨你,并且相信你很坏,只要你自己问心无愧,知道你是清白的,你就不会没有
第 68 页
上帝只不过等待灵魂与肉体分离,以赐予我们充分的酬报。当生命很快结束,死亡必定成为幸福与荣耀的入口时,我们为什么还要因为忧伤而沉沦
第 101 页
她一本正经地抱着双臂,把鬈发往身后一甩,抬眼望着天花板,开始唱起了某出歌剧中的一支曲子。说的是一个被遗弃的女人,对情人的绝情痛苦了一番之后,求助于自己的自尊,要她的侍者用最耀眼的首饰和最华丽的礼服,把她打扮起来,决定在当晚的一个舞会上同那个负心汉见面,以自己欢快的举止向他证明,她并没有因为被遗弃而受什么
第 108 页
“人应当满足于平静的生活”,说这话是毫无意义的。他们应当有行动,要是无法找到,那就自己来
第 124 页
我还没有想用画来表现时,它们就已在我心灵的目光下栩栩如生。然而在落笔时,我的手却不听我想象的使唤,每次都只能给想象中的东西勾勒出一个苍白无力的图像
第 126 页
我为自己的思想和手艺之间存在的差距而感到烦恼。每次我都想象了一些东西,但却无力加以
第 134 页
没有污点、未经感染的记忆必定是一大珍宝,是身心愉快的永不枯竭的源泉,
第 135 页
我向你袒露自己的心迹,你觉得奇怪吗?你要知道,在你未来的人生道路上,你常常会发现不由自主地被当做知己,去倾听你熟人的隐秘。人们像我那样凭直觉就能感到,你的高明之处不在于谈论你自己,而在于倾听别人谈论他们自己。他们也会感到,你听的时候,并没有因为别人行为不端而露出不怀好意的蔑视,而是怀着一种发自内心的同情。这种同情给人以抚慰和鼓舞,因为它是不动声色地流露出
第 138 页
我透过木条紧固的鸟笼,不时看到一只颇为新奇的鸟的
第 143 页
你与我谈得越多越好,因为我不可能腐蚀你,而你却可以使我重新振作
第 187 页
她自己却并没有意识到,反而徒劳地幻想,每一支射出的箭都击中了目标,昏头昏脑地为自己的成功而洋洋得意,而她的傲气与自负却越来越把她希望诱捕的目的物拒之于门外——看着这一切使我同时陷入了无尽的激动和无情的自制
第 187 页
没有射中落在脚下的箭,要是由一个更为稳健的射手来射,满可以在他高傲的心坎上剧烈颤动——会在他严厉的目光中注入爱,在嘲弄的面部表情中注入柔情,或者更好,不需要武器便可无声地把他
第 228 页
无生命的东西依旧,有生命的东西已
第 235 页
没有理智的感情固然淡而无味,但缺乏感情的理智也太苦涩粗糙,叫人
第 244 页
你为自己的同类所爱,并感觉到自己的存在为他们增添了快慰时,你的幸福是无与伦比
第 252 页
难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来
第 259 页
对心灵如火的,对既柔顺而又稳重、既驯服而又坚强、可弯而不可折的性格——我会永远温柔和
第 296 页
圣诞的霜冻在仲夏就降临;十二月的白色风暴六月里便刮得天旋地转;冰凌替成熟的苹果上了釉彩;积雪摧毁了怒放的玫瑰;干草田和麦田里覆盖着一层冰冻的寿衣;昨夜还姹紫嫣红的小巷,今日无人踩踏的积雪已经封住了道路;十二小时之前还树叶婆娑、香气扑鼻犹如热带树丛的森林,现在已经白茫茫一片荒芜,犹如冬日挪威的松林。
第 300 页
众水要淹没我。我陷在深淤泥中,没有立脚之地,我到了深水中,大水漫过我
第 319 页
法规和准则不光是为了没有诱惑的时刻,而是针对现在这样,肉体和灵魂起来抗拒它的严厉和苛刻的时候。它们再严厉也是不可破坏
第 327 页
一想起银河是什么——那里有无数的星系像一道微光那样扫过太空,我便感到了上帝的巨大力量。我确信他有能力拯救他的创造物,更相信无论是地球,还是它所珍爱的一个灵魂,都不会毁灭。我把祈祷的内容改为感恩。生命的源泉也是灵魂的
第 362 页
同时,也让我问自己一个问题——何者为好?经不住诱惑,听凭欲念摆布,不作痛苦的努力——没有搏斗,落入温柔的陷阱,在覆盖着陷阱的花丛中沉沉
第 364 页
“要控制意愿,改变天性并不容易,但从经验来看我知道是可以做到的。上帝一定程度上给了我们力量来创造自己的命运。我们的精力需要补充而又难以如愿的时候,我们的意志一意孤行,要走不该走的路的时候,我们不必饿得虚乏而死,或者因为绝望而止步。我们只要为心灵寻找另一种养料,它像渴望一尝的禁果那样滋养,也许还更为清醇。要为敢于冒险的双脚开辟出一条路来,虽然更加坎坷,却同命运将我们堵塞的路一样直,一样
第 371 页
我已了解她的全部性格,它既无秘密,也没有遮掩。她爱卖弄风情,但并不冷酷;她苛刻,但并非自私卑鄙;她从小受到宠爱,但并没有被完全惯坏;她性子急,但脾气好;爱慕虚荣(在她也难怪,镜子里随便瞟一眼都照出了她的可爱),但并不装腔作势;她出手大方,却并不因为有钱而自鸣得意;她头脑机灵,相当聪明,快乐活泼而不用心思。总之她很迷人,即使是对像我这样同性别的冷眼旁观者,也是
第 375 页
沉默寡言的人常常要比性格爽朗的人更需要直率地讨论他们的感情和不幸,看似最严酷的禁欲主义者毕竟也是人。大胆和好心“闯入”他们灵魂的“沉寂大海”,常常等于是赋予他们最好的
第 375 页
人类的爱像新开辟的喷泉那样在我心里涌起,甜蜜的洪水四溢,流淌到了我仔细而辛劳地开垦出来的所有田野——这里辛勤地播种着善意和自我克制的
第 402 页
因为这不是阳光就能驱散的雾气,也不是风暴便可吹没的沙造人像。这是刻在碑文上的一个名字,注定要像刻着它的大理石那样长存。无论我走到哪里,我都渴望知道他的情况。在莫尔顿的时候,我每晚一踏进那间小屋便惦记起他来;这会儿在沼泽居,每夜一走进自己的卧室,便陷入了对他的沉思默想。 为了
第 424 页
乐意做一切对的事情,我希望我的肉也很坚强,一旦明确上帝的意志,便有力量去实现它。无论如何,我的肉体是够坚强的,让我可以去探求、询问、摸索出路,驱散疑云,找到确然无疑的

      

评论已关闭!